Ateísmo agresivo
El vídeo es de Pat Condell. Sobran los comentarios.
Edito: No, no sobran. La traducción no me gusta nada, pero quizá porque el discurso original es muy bueno, y se pierde gran parte. Pero hay errores catastróficos, como cuando se traduce “righteousness” (una de las “falsas virtudes”) como “moralidad”, cuando en realidad es “rectitud”, en el sentido de “santidad”, “devoción a una vida sin pecado”.
No a él ni a tus comentarios, qué duda cabe; me opongo a que lo hayas visto y subido ya cuando yo venía expresamente a pasarte el link. Me parece fatal, fatal, fatal. No te me adelantes siempre, anda, que quiero verte por el retrovisor alguna vez, como cierto guardameta (no acepto comentarios sobre partidos olvidables, gracias).
Remuá.