Ateísmo agresivo
Miércoles, 2 de diciembre de 2009
1 comentario
El vídeo es de Pat Condell. Sobran los comentarios.
Edito: No, no sobran. La traducción no me gusta nada, pero quizá porque el discurso original es muy bueno, y se pierde gran parte. Pero hay errores catastróficos, como cuando se traduce “righteousness” (una de las “falsas virtudes”) como “moralidad”, cuando en realidad es “rectitud”, en el sentido de “santidad”, “devoción a una vida sin pecado”.
Última hora